-
1 cluck
[klʌk] I II 1. 2.1) [ hen] chiocciare, fare coccodè2) fig.to cluck over sb. — coccolare, vezzeggiare qcn
* * *1. noun((a sound like) the call of a hen.) il chiocciare2. verb(to make such a sound.) chiocciare* * *cluck /klʌk/n.3 (ling.) click; consonante avulsiva.(to) cluck /klʌk/A v. i.B v. t.2 esprimere (qc.) imitando il verso della chioccia; bofonchiare: He clucked his disapproval, espresse la sua disapprovazione bofonchiando● (fam.) to cluck over sb., coccolare, vezzeggiare q. □ to cluck over st., brontolare per qc.; trovare a ridire su qc. □ to cluck one's tongue, schioccare la lingua.* * *[klʌk] I II 1. 2.1) [ hen] chiocciare, fare coccodè2) fig.to cluck over sb. — coccolare, vezzeggiare qcn
-
2 cackle
I ['kækl]II ['kækl]cut the cackle! — colloq. basta con le chiacchiere!
verbo intransitivo [ hen] chiocciare, fare coccodè, schiamazzare; [ person] (talk) chiacchierare, ciarlare; (laugh) ridacchiare* * *['kækl] 1. noun1) (the sound made by a hen or goose.) coccodè2) (a laugh which sounds like this: an evil cackle.) risata rumorosa2. verb(to make such a sound.) chiocciare, fare coccodè* * *cackle /ˈkækl/n.3 chiacchierio; schiamazzo● (fam.) to cut the cackle, smetterla con le chiacchiere; darci un taglio (fam.).(to) cackle /ˈkækl/A v. i.2 ridere in modo stridulo; ridacchiare4 ciarlare; sproloquiare; blaterareB v. t.* * *I ['kækl]II ['kækl]cut the cackle! — colloq. basta con le chiacchiere!
verbo intransitivo [ hen] chiocciare, fare coccodè, schiamazzare; [ person] (talk) chiacchierare, ciarlare; (laugh) ridacchiare -
3 squawk
I [skwɔːk]nome (of hen) (il) chiocciare; (of duck) starnazzamento m.; (of parrot) verso m.; (of crow) gracchio m.; fig. spreg. (of person) vivace rimostranza f., protesta f.II [skwɔːk]verbo intransitivo [ hen] chiocciare; [ duck] starnazzare; [ parrot] emettere strida rauche; [ crow] gracchiare; [ baby] strillare; [ person] strillare, starnazzare; (protest) lamentarsi sbraitando* * *[skwo:k] 1. noun(a loud harsh cry made eg by an excited or angry bird: The hen gave a squawk when she saw the fox.) (strido rauco)2. verb(to make a sound of this sort.) (emettere strida rauche)* * *[skwɔːk]1. n2. vi(parrot, baby, person) strillare, (fam: complain) lamentarsi* * *squawk /skwɔ:k/n.2 (fam.) lagnanza (o lamentela, protesta) rumorosa; strillo (fig.): the squawks of taxpayers, gli strilli dei contribuenti.(to) squawk /skwɔ:k/v. i.* * *I [skwɔːk]nome (of hen) (il) chiocciare; (of duck) starnazzamento m.; (of parrot) verso m.; (of crow) gracchio m.; fig. spreg. (of person) vivace rimostranza f., protesta f.II [skwɔːk] -
4 chuck
I [tʃʌk] II [tʃʌk]1) colloq. (throw) gettare, buttare [ball, book] (to a)2) colloq. (get rid of) scaricare, mollare, piantare [boyfriend, girlfriend]3) (stroke)to chuck sb. under the chin — dare un buffetto a qcn. sotto il mento
•- chuck inIII [tʃʌk]1) gastr. (anche chuck steak) bistecca f. di spalla2) tecn. mandrino m.* * *(to throw: Chuck this rubbish in the dustbin.) buttare* * *I [tʃʌk] vtfam1) (throw) gettare2) (also: chuck away) buttare, gettare3) (also: chuck up, chuck in) (job) piantare4) (boyfriend, girlfriend) piantare•II [tʃʌk] n(also: chuck steak) spallaIII [tʃʌk] nTech mandrino* * *chuck (1) /tʃʌk/n.2 (fam. GB, antiq.) – the chuck, il licenziamento; gli otto giorni: to give sb. the chuck, dare a uno gli otto giorni; licenziarlo, mandarlo a spasso; to get the chuck, essere licenziato; essere mandato a spasso.chuck (2) /tʃʌk/n.1 (mecc.) mandrino; morsa; morsetto● ( USA) chuck wagon, carro delle provviste con fornello ( per lavoratori all'aperto, cowboy, ecc.).chuck (3) /tʃʌk/A n.2 (vezzegg. fam.) pulcino; coccoB inter.♦ (to) chuck (1) /tʃʌk/v. t.1 buttare; tirare; gettare: Chuck me the towel!, buttami l'asciugamano!; He chucked the empty bottle into the lake, ha gettato la bottiglia vuota nel lago2 lasciare; piantare, mollare (fam.); scaricare (fam.): to chuck a job, lasciare un lavoro; She was chucked by her boyfriend, è stata piantata dal suo ragazzo(to) chuck (2) /tʃʌk/v. t.(to) chuck (3) /tʃʌk/v. i.* * *I [tʃʌk] II [tʃʌk]1) colloq. (throw) gettare, buttare [ball, book] (to a)2) colloq. (get rid of) scaricare, mollare, piantare [boyfriend, girlfriend]3) (stroke)to chuck sb. under the chin — dare un buffetto a qcn. sotto il mento
•- chuck inIII [tʃʌk]1) gastr. (anche chuck steak) bistecca f. di spalla2) tecn. mandrino m. -
5 chuckle
I ['tʃʌkl]nome riso m. soffocatoII ['tʃʌkl]verbo intransitivo ridere, ridacchiare (at, over per)* * *1. verb(to laugh quietly: He sat chuckling over a funny book.) ridacchiare2. noun(such a laugh.) riso soffocato* * *chuckle /ˈtʃʌkl/n.(to) chuckle /ˈtʃʌkl/v. t.1 ridere di soppiatto; ridacchiare● to chuckle over st., esultare tra sé per qc.* * *I ['tʃʌkl]nome riso m. soffocatoII ['tʃʌkl]verbo intransitivo ridere, ridacchiare (at, over per) -
6 clack
I [klæk]nome (of wooden objects) suono m. secco; (of tongue) schiocco m.; (of heels, typewriter) ticchettio m.II [klæk]verbo intransitivo [ machine] produrre un rumore secco; [ typewriter] ticchettare; [ tongue] schioccare* * *clack /klæk/n.2 (fam.) chiacchierio; schiamazzo(to) clack /klæk/v. i.1 fare un rumore secco ( come di zoccoli sul pavimento); schioccare; tempestare (fig.): clacking teleprinters, telescriventi che tempestano ( battono furiosamente)3 (fig.) chiacchierare ad alta voce; blaterare; schiamazzare* * *I [klæk]nome (of wooden objects) suono m. secco; (of tongue) schiocco m.; (of heels, typewriter) ticchettio m.II [klæk]verbo intransitivo [ machine] produrre un rumore secco; [ typewriter] ticchettare; [ tongue] schioccare -
7 cackling
-
8 cluck vi
[klʌk]
См. также в других словарях:
chiocciare — v. intr. [dal lat. tardo clociare (lat. class. glocire )] (io chiòccio, ecc.; aus. avere ). 1. [di gallina, emettere il verso caratteristico del periodo in cui è chioccia] ▶◀ (non com.) crocchiare. 2. (fig., non com.) [di persona, stare… … Enciclopedia Italiana
chiocciare — chioc·cià·re v.intr. (io chiòccio; avere) CO 1. spec. di chioccia che cova, emettere un verso rauco e stridulo 2. estens., covare | BU fig., di persona, starsene accoccolata o rannicchiata come fa una chioccia nel pollaio 3. TS vet. non com., dei … Dizionario italiano
chiocciare — {{hw}}{{chiocciare}}{{/hw}}v. intr. (io choccio ; aus. avere ) 1 Emettere un verso rauco e stridulo, detto della chioccia quando cova e (est.) di altri uccelli. 2 (raro) Covare … Enciclopedia di italiano
Glucken — Glucken, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und im gemeinen Leben den Laut nachahmet, den die Hühner von sich geben, wenn sie brüten wollen, oder wenn sie ihre Jungen führen. Die Henne glucket den ganzen Tag. Anm. Im Niders … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
glousser — (glou sé) v. n. Faire des gloussements, en parlant du cri des poules qui couvent. Par extension. • Le loup bêle, mugit ou aboie ; le renard glousse ou crie, CHATEAUBR. Génie, I, V, 5. HISTORIQUE XVIe s. • Ils cloussent comme les poulles … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
chioccia — chiòc·cia s.f. CO 1. la gallina nel periodo in cui cova le uova o accudisce i pulcini 2. fig., persona, spec. di sesso femminile, che si occupa di qcn. in modo molto protettivo, spec. detto di madre nei confronti dei propri figli: avere l istinto … Dizionario italiano
chiocciata — chioc·cià·ta s.f. BU covata di pulcini | estens., nidiata di bambini {{line}} {{/line}} DATA: av. 1749. ETIMO: der. di chiocciare con ata … Dizionario italiano
chiocciato — chioc·cià·to p.pass. → chiocciare … Dizionario italiano
chioccio — chiòc·cio agg. LE di voce o suono rauco, stridulo e soffocato come il verso della chioccia | estens., di verso poetico privo di armonia, stridente: s io avessi le rime aspre e chiocce (Dante) {{line}} {{/line}} DATA: av. 1313. ETIMO: der. di… … Dizionario italiano
crocchiare — 1croc·chià·re v.intr., v.tr. (io cròcchio) BU 1. v.intr. (avere) scricchiolare: far crocchiare le dita, le mani | emettere un suono falso, spec. di vaso fesso Sinonimi: scrocchiare. 2. v.intr. (avere) di gallina e altri uccelli, chiocciare 3.… … Dizionario italiano
dichiocciarsi — di·chioc·ciàr·si v.pronom.intr. (io mi dichiòccio) RE tosc. smettere di covare {{line}} {{/line}} DATA: 1869. ETIMO: der. di chiocciare con 1di … Dizionario italiano